首頁 > 娛樂資訊 > 開心樂園 > 記遊白水巖文言文翻譯

記遊白水巖文言文翻譯

來源:秀美派    閱讀: 2.57W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

你知道關於記遊白水巖文言文翻譯是什麼嗎?這個是我們在學習過程中會學習到的文言文的翻譯知識,所以瞭解知道其中的翻譯對我們的課文的瞭解是又幫助的,下面小編爲大家分享關於記遊白水巖文言文翻譯。

記遊白水巖文言文翻譯

記遊白水巖文言文翻譯1

文言文《記遊白水巖》講述了蘇軾與小兒子游玩奇山異水的故事,表達了作者對自然的'親近和熱愛。作者寫了這篇短文,以此記述與小兒遊山玩水的過程,可見當地風光,也表現了東坡老人隨遇而安、遊興不減的情貌。

原文內容:紹聖元年十二月十二日,與幼子過遊白水山佛跡院。浴於湯池,熱甚,其源殆可以熟物。循山而東,少北,有懸水百仞,山八九折,折處輒爲潭。深者縋石五丈,不得其所止。雪濺雷怒,可喜可畏。水涯有巨人跡數十,所謂佛跡也。暮歸,倒行,觀山燒壯甚。俯仰度數谷。至江,山月出,擊汰中流,掬弄珠璧。到家,二鼓矣。復與過飲酒,食餘甘,煮菜,顧影頹然,不復能寐。書以付過。東坡翁。

全文翻譯:紹聖元年十月十二日,我與小兒子蘇過遊白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,它的源頭估計能把東西煮熟。沿着山向東走,有稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。山上有八九個彎道,每個彎道處就有潭。潭水深的地方,用繩子系石墜入五丈,還到不了底。潭水像雪花般飛濺,聲音如雷鳴般轟響,令人既喜又驚。在半山腰有幾十個巨大的腳印,大概就是所謂佛的痕跡吧。傍晚時我們順來路返回,在夕陽映照下山彷彿在燃燒,十分的壯觀。或彎腰或擡頭看這些山谷。到了江邊,此時月亮出來,江水擊打着,用雙手捧着像碧玉般的水。回到家已是二更時分,我與蘇過再次飲酒。吃着橄欖菜,回頭看自己的影子,有種蕭索感,就再也睡不着了。寫下這些文字交給過兒,東坡記。

記遊白水巖文言文翻譯2

記遊白水巖文言文的習題

1、解釋下列句中加點的詞語。 (4分)

⑴其源殆可以熟物 使……熟(煮熟)

⑵少北,有懸水百仞 稍微

⑶折處輒爲潭 就

⑷顧影頹然 看(回看)

2、選擇與“循山而東”中的“而”意義和用法相同的一項( ) (3分)

A、中峨冠而多髯者爲東坡 B、學而不思則罔

C、而君逆寡人者,輕寡人與 D、朝而往,暮而歸

3、對選文理解和欣賞不正確的一項是( ) (3分)

A、選文雖短,卻將父子兩人一整天的遊覽活動具體而真切地呈現在了讀者眼前。

B、選文以時間的推移、地點的轉換爲順序,運用了記敘、描寫、抒情等表達方式。

C、選文善於抓住特徵寫景,“擊汰中流,掬弄珠璧”八字,江水湍急、澄澈之態盡出。

D、蘇軾又被貶惠州後寫了本文,含蓄表達了奇山異水也排遣不了自己內心鬱悶之情。

時尚熱點
影視動漫
娛樂爆料
明星八卦
電影電視
音樂圈
開心樂園