首頁 > 娛樂資訊 > 時尚熱點 > 人生自是有情癡此恨不關風與月

人生自是有情癡此恨不關風與月

來源:秀美派    閱讀: 1.91W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

人生自是有情癡此恨不關風與月,這是著名詩人歐陽修的一個千古名句,有很多人都都熟知。很多人會把這句詩銘記在心中,下面來詳細瞭解人生自是有情癡此恨不關風與月。

人生自是有情癡此恨不關風與月1

人生自是有情癡,此恨不關風與月。出自玉樓春·尊前擬把歸期說

【作者】歐陽修 【朝代】宋

譯文對照

尊前擬把歸期說。未語春容先慘咽。人生自是有情癡,此恨不關風與月。

離歌且莫翻新闋。一曲能教腸寸結。直須看盡洛城花,始共春風容易別。

譯文

樽前擬把歸期說定,一杯心切情切,欲說時佳人無語滴淚,如春風嫵媚的嬌容,先自悽哀低咽。啊,人生自是有情,情到深處癡絕,這悽悽別恨不關涉——樓頭的清風,中天的明月。餞別的酒宴前,莫再演唱新的一闋,清歌一曲,已讓人愁腸寸寸鬱結。啊,此時只需要把滿城牡丹看盡,你與我同遊相攜,這樣纔會——少些滯重的傷感,淡然無憾地與歸去的春風辭別。

人生自是有情癡此恨不關風與月

賞析

“遙夜”交待時間,夜色未深,但也入夜有一段時間了。詞人“信步”上着一個“閒”字,點染出一副隨意舉步、漫不經心的樣子。“才過清明,漸覺傷春暮”是無理之語。按說“清明才過”,春光正好,詞人卻已經“傷春暮”了,看來“閒信步”當含有排遣內心某種積鬱的用意。

上片最後兩句是詞人耳目所見,剛剛聽到幾點雨聲,卻被春風擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清新淡雅而又流轉自然。

過片謂這時雖說已過了桃杏盛開的花期,但餘香依稀可聞。人爲淡月、微雲、陣陣清風、數點微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時退卻了。此處白描手法運用得當。

下片二、三句詞意陡轉。詞人遐想聯翩之際,聽到近處有婦女盪鞦韆的輕聲笑語,她們說些什麼聽不清楚,但不斷傳來的'鶯語,對他來說是一番誘惑。

結尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以致常常魂牽夢縈。今夜出來漫步,便有可能出於排遣對意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無一處可以安排作者的愁緒,由此可見其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。

人生自是有情癡此恨不關風與月2

《玉樓春》尊前擬把歸期說,欲語春容先慘咽。人生自是有情癡,此恨不關風與月。離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結。直須看盡洛城花,始共春風容易別。

這是歐陽修最經典的作品之一,也是“玉樓春”這個詞牌下的最好的詞之一。公元1034年,歐陽修任期滿了,將要離開洛陽,在離別宴上寫下了這首詞。

詞寫得很有水平,上片寫與佳人把酒話別時的情形。他們訴說着歸期,她欲語淚先流。詞的下片寫對方爲自己清歌一曲。最有意思的是落筆處,本是十分傷感的離別,歐陽修卻認爲此時他們還在一起,只要能把洛陽牡丹看盡,也算是無憾了。王國維先生評價這樣的落筆爲“沉着之致”,十分貼切。

這樣一首好詞,讓家長們看不下去的不過就是“此恨不關風與月”這句中的“風與月”。不得不說,這個“風”字和“月”字放在一起,在很多人眼裏確實不算雅緻,這種情詞也非家長們希望孩子們接觸的。但歐陽修這個千古名句,真的是這個意思嗎?非也!

這裏的風指的是清風,這裏的月指的是明月。這14個字翻譯出來的意思是:人生自是有情,而情到深處時,離別之恨就與清風和明月沒關係了。

人生自是有情癡此恨不關風與月 第2張

歐陽修之所以會有此一說,是因爲自古以來,文人墨客都把習慣了寄情於景,因景而愁。一片落葉飄下,會讓他們會悲秋;一片花兒隨風,會讓他們傷春;清風吹來,會讓他們或喜或悲;月圓月缺,會讓他們思鄉思情。

但歐陽修認爲,真正情到深處了,是不會因爲外界景物的變化而改變的。上闋中,他與佳人分別,本是清風吹來,明月當空,本是良辰美景,是不該傷感的,但他們太癡情了,忍不住悲傷,這正是“此恨不關風與月”。

其實風與月合起來的用法,歐陽修此句纔是正體。古詩中,家長理解的那種情況,風與月合起來指的是一些不雅緻的場所,在唐詩和宋詞中並不算太多,到了明清的各大小說中,才用得比較多。所以,家長們完全不用擔心。歐陽修這首詩,純粹的只是寫離愁,沒有任何不妥之處。大家談到這首詞時,也不用忌諱什麼,大家不用想多了。

其實文壇中,還有很多這樣的例子。如果大家正面理解它們,這些詩詞都是沒有任何問題的,大家若是還遇到這種情況,一定要自己多瞭解,不要望文生義以免錯過了好作品卻不知道。

人生自是有情癡此恨不關風與月3

譯文及註釋

譯文

餞行的酒席前就想先把歸期說定,一杯心切情切,欲說時佳人無語滴淚,如春風嫵媚的嬌容,先自悽哀低咽。人生自是有情,情到深處癡絕,這悽悽別恨不關涉——樓頭的清風,中天的明月。

餞別的酒宴前,不要再按舊曲填新詞,清歌一曲就已讓人愁腸寸寸鬱結。一定要將這洛陽城中的牡丹看盡,繼而才能與春風輕鬆地告別。

人生自是有情癡此恨不關風與月 第3張

註釋

尊前:即樽前,餞行的酒席前。

春容:如春風嫵媚的顏容。此指別離的佳人。

離歌:指餞別宴前唱的流行的送別曲。

翻新闋:按舊曲填新詞。白居易《楊柳枝》:“古歌舊曲君莫聽,聽取新翻楊柳枝。”闋,樂曲終止。

洛陽花:洛陽盛產牡丹,歐陽修有《洛陽牡丹記》。

始:始而,表示某一情況或動作開始(後面多接用“繼而”、“終於”等副詞)。共:和,與。

賞析

作者清醒地認識到,離情別恨是人與生俱來的感情,與風花雪月無關。離別的歌不要再翻新曲了,因爲一曲已經令人柔腸寸斷。到此詞人卻宕開一筆:“直須看盡洛陽花,始共春風容易別”。他和同伴相約,一定要在賞盡洛陽名花之後,才與春風一道毫無遺憾地離去。二句想象奇特,豪情縱橫,寄寓詞人對美好事物的愛戀與對人生無常的悲慨。此詞引入對人世大背景理性的思索,感情深摯,不同凡響。於豪放中有沉著之致。深得後人激賞。爲後來的豪放派詞開了先河。

時尚熱點
影視動漫
娛樂爆料
明星八卦
電影電視
音樂圈
開心樂園