首頁 > 娛樂資訊 > 開心樂園 > 翻譯合同範文合集九篇

翻譯合同範文合集九篇

來源:秀美派    閱讀: 2.46W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

在人們的法律意識不斷增強的社會,人們運用到合同的場合不斷增多,它也是減少和防止發生爭議的重要措施。你知道合同的主要內容是什麼嗎?下面是小編爲大家整理的翻譯合同9篇,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

翻譯合同範文合集九篇

翻譯合同 篇1

甲方:___________________________

乙方:北京___________科技有限公司

關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說明

文稿名稱:_____________________

翻譯類型爲:英譯中/中譯英

翻譯費爲:_____________________

交稿時間:_____________________

2.字數計算

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的字符數(不計空格)爲準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

英譯中_____________________

中譯英_____________________

4.付款方式

接收譯稿後____日內支付全部翻譯費

5.翻譯質量

乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償爲甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

6.原稿修改與補充

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

7.交稿方式

乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

8.版權問題

乙方對於甲方委託文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯爲業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。

甲方:(簽章)_______________________

乙方:(簽章)北京_______科技有限公司

翻譯合同 篇2

委託方:

翻譯方接受委託方委託,進行資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

文稿名稱:

翻譯類型爲:英譯中/中譯英

交稿時間:

2.字數計算

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"爲準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

中譯英

4.付款方式

接收譯稿後____日內支付全部翻譯費

5.翻譯質量:

翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償爲委託方修改一到兩次。力求滿足委託方要求。如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判。

6.原稿修改

如委託方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

7.中止翻譯

如委託方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委託方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給翻譯方。

7.交稿方式

翻譯方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

翻譯方對於委託方委託文件內容的版權問題不負責,由委託方負全責.保密性:翻譯方以翻譯爲業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。

委託方(簽章)翻譯方(簽章)

年月日

翻譯合同 篇3

甲方(僱主)

單位名稱:

經濟類型:

註冊號:

地址:

聯繫電話:

乙方(僱員)

姓名:

性別:

身份證號:

家庭住址:

聯繫電話:

甲方聘請乙方爲具體項目的翻譯,乙方同意提供相應的服務,雙方在平等自願、協商一致的基礎上,同意訂立本勞務合同,共同遵守本合同所列條款。

一、合同期限和服務內容

1、本合同自雙方簽署後生效,任一方提前____個工作日通知對方或在具體項目結束後即可終止本合同。合同終止時,除約定的勞務費外,甲方無需支付任何與終止相關的補償金。

2、根據甲方具體項目需要,乙方爲甲方提供相應的翻譯服務(包括但不限於________)。

二、服務時間與報酬

無固定服務時間,乙方根據甲方的通知安排,提供服務。

勞務報酬爲人民幣________元/小時,結算週期由雙方另行商定。甲方支付給乙方的勞務報酬在代扣代繳乙方相應的個人所得稅後通過銀行匯款的形式支付給乙方。

三、雙方的權利、義務

1、甲方應按時支付乙方勞務費用。

2、乙方應對在提供翻譯過程中獲得的甲方及甲方客戶、甲方專家的任何信息予以保密,未經甲方書面同意,不得公開或披露給任何第三方或利用該信息獲得經濟利益。

3、雙方合作期間,如乙方擬就職於與甲方具有競爭關係的公司,應在正式就職前立即通知甲方,並立即終止雙方之間的合作。

4、乙方是獨立承包商,在任何情況下均不得視爲甲方的代理、僱員、合夥人。乙方僅爲甲方提供翻譯服務,甲方不對其進行任何勞動管理。甲方無義務爲乙方提供任何社會保險或其他員工性質的福利。

5、任何一方違反上述規定的,應向對方承擔因此所造成的損失。

四、爭議處理

1、因履行本合同發生的爭議,雙方協商解決,協商解決不成的,任何一方均有權向有管轄權的法院提起訴訟。

2、本合同未盡事宜,雙方可另協商解決。

3、本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,雙方簽署後生效。

甲方:(簽章)

代表/代理人:

_______年___月___日

乙方:(簽字)

_______年___月___日

翻譯合同 篇4

本協議由甲方:____________(以下簡稱"甲方")地址:_________和乙方:______翻譯服務有限公司(以下簡稱"乙方")地址:_____________簽訂,並自雙方簽訂之日起生效。

文件名稱_______________

翻譯時間:____________

甲方聘請乙方爲其提供筆譯服務(由源語言譯成目標語言)。

乙方應爲甲方提供的信息保密,並且不得披漏(或許可其僱員披漏)信息予其機構以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方先書面同意,不得爲自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

甲方提供信息及其相關所有專利,版權,貿易祕密,商標及其它知識產權的`唯一所有人.本協議未授予或暗示乙方對此類權利的任何許可或轉讓。

對於相關文稿,專利,版權,貿易祕密,商標及其它知識產權的翻譯,甲方享有唯一所有權.乙方無權向任何第三方提供,複製或銷售該譯稿。

乙方若違反以上條款應承擔相關的法律責任。

本協議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。

甲方: 乙方:

(蓋章) (蓋章)

客戶負責人: 客戶負責人:

日期: 日期:

翻譯合同 篇5

本協議由甲方:(以下簡稱"甲方")地址:_________和乙方:______翻譯服務有限公司(以下簡稱"乙方")地址:_____________簽訂,並自雙方簽訂之日起生效。

文件名稱_______________

翻譯時間:____________

一、甲方聘請乙方爲其提供筆譯服務(由源語言譯成目標語言)。

二、乙方應爲甲方提供的信息保密,並且不得披漏(或許可其僱員披漏)信息予其機構以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方先書面同意,不得爲自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

三、甲方提供信息及其相關所有專利,版權,貿易祕密,商標及其它知識產權的唯一所有人.本協議未授予或暗示乙方對此類權利的任何許可或轉讓。

四、對於相關文稿,專利,版權,貿易祕密,商標及其它知識產權的翻譯,甲方享有唯一所有權.乙方無權向任何第三方提供,複製或銷售該譯稿。

五、乙方若違反以上條款應承擔相關的法律責任。

六、本協議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

七、本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。

甲方:乙方:

(蓋章):(蓋章):

客戶負責人:客戶負責人:

日期:日期:

翻譯合同 篇6

甲方(委託人):______________ 合同編號:__________________

法定代表人:__________________ 簽訂地址: __________________

乙方(受託人):______________ 簽訂日期: ____年____月____日

身份證號碼:__________________

甲乙雙方本着平等自由、共同受益的原則,經過友好協商,根據《中華人民共和國合同法》的有關規定,就名著委託翻譯事宜,在互惠互利的基礎上達成以下合同,並承諾共同遵守。

第一條 甲方謹此委託乙方承擔下列作品的翻譯:

1.原作品名稱;文種;

2.作者;

3.原著出版社及版別 ;

4.原著頁數。

第二條 乙方謹此承擔前條所列作品的翻譯工作,並按甲方的質量標準和技術規範要求進行翻譯。

翻譯工作的質量標準和技術規範要求由甲方另行制訂。

第三條 自本合同簽訂之日起計,前條所述翻譯工作時間爲_______年。

乙方應於_______年___月__日前將所承擔作品的原文及經校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,甲方有權以扣減乙方部分應得稿酬的方式要求賠償。

第四條 譯稿可採用如下形式:

1.打印稿,需用紙以號字打印。

2.軟盤並附打印稿,軟盤需爲以WORD製作的文件。

第五條 甲方收到譯稿後,應於日內將審查意見通知乙方,並有權提出下述諸項意見之一:

1.譯稿基本符合編委會規定的質量要求;

2.譯稿問題較多,退回譯稿並要求乙方修改且於日內交付修改稿;

3.譯稿質量有個別或某些問題,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應得稿酬中扣取,所佔比例由甲方決定,但一般不低於______%,且不高於_____%。

4.譯稿完全未到達出版質量要求,並且難以修改校對,非重譯不能達到規定的質量標準。在此情形下,甲方有權退稿並解除委託合同。乙方因該原因解除委託合同,可酌情給予乙方勞動補償費,但最多不超過應得稿酬的_____%。

第六條 乙方完成初稿並通過編委會確認後,有可能通過“學術交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金。

該獎學金分爲兩類(詳見附件,略),時間均爲個____月。

第七條 乙方若獲得前條所列獎學金,有義務於赴國改稿歸國後___個月內,向甲方提交改定的譯稿。

對使用獎學金但未能在前項規定的時間內提交改定稿者,甲方有權扣減其部分稿酬作爲賠償。

使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎學金數額並加違約金向甲方予以賠償。

違約金計算標準爲乙方預算稿酬的_____%。

第八條 乙方無正當理由單方中止合同,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應向甲方交付損害賠償金_____元。

第九條 譯著出版之日起日內,甲方有義務代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。

第十條 乙方稿酬爲每千字(中文)人民幣____元。

第十一條 甲方有義務保證確認的譯稿在定稿後日內出版並保證出版質量。

第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行爲時,甲方有義務代表乙方向出版社請求賠償。

第十三條 一方對因名著委託翻譯而獲知的另一方的商業機密負有保密義務,不得向有關其他第三方泄露,但中國現行法律、法規另有規定的或經另一方書面同意的除外。

第十四條 本合同可根據各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。

除法律本身有明確規定外,後繼立法(本合同生效後的立法)或法律變更對本合同不應構成影響。各方應根據後繼立法或法律變更,經協商一致對本合同進行修改或補充,但應採取書面形式。

第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發生之日起_____日內,將事件情況以書面形式通知另一方,並自事件發生之日起_____日內,向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

第十六條 本合同書適用中華人民共和國有關法律,受中華人民共和國法律管轄。

本合同各方當事人對本合同有關條款的解釋或履行發生爭議時,應通過友好協商的方式予以解決。如果經協商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:

(1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁,按照該會當時有效的仲裁規則進行仲裁,仲裁裁決是終局的並有約束力的;

(2)依法向____人民法院提起訴訟。

第十七條 任何一方沒有行使其權利或沒有就對方的違約行爲採取任何行動,不應被視爲對權利的放棄或對追究違約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權利或放棄追究對方的任何責任,不應視爲放棄對對方任何其他權利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。

第十八條 本合同附件包括但不限於:

(1)各方簽署的與履行本合同有關的修改、補充、變更合同;

(2)甲方的營業執照和乙方的身份證複印件及相關的各種法律文件。

任何一方違反本合同附件的有關規定,應按照本合同的違約責任條款承擔法律責任。

第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字並加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

本合同—式份,具有相同法律效力。各方當事人各執份,其他用於履行相關法律手續。

甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________

授權代理人:(簽字)______________ 授權代理人:(簽字)______________

單位地址:________________________ 單位地址:________________________

郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

聯繫電話:________________________ 聯繫電話:________________________

傳真:____________________________ 傳真:____________________________

電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

賬號:____________________________ 賬號:____________________________

翻譯合同 篇7

甲方:

乙方:

關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

一、合同內容

1.翻譯服務範圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方儘量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議爲準。

3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則爲加急件。(按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"爲準)

4.翻譯類型爲:英譯中/中譯英。

5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"爲準。

6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

7. 筆譯價格(單位:RMB/千字)中譯英

8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用爲(單位:RMB/千字正後所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低於3000字請由甲方自行排版。

10. 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統一覈算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

11.甲方權利與義務

11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作爲乙方翻譯的工作內容。

11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對於不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意爲止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤爲準。

11.4、乙方應儘量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,並且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

11.5、 甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,並給予覈實。

12. 乙方權利與義務

12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

12.2、乙方出於保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清爲止,此後不得保留譯稿和磁盤。

12.3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

12.4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。

12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,並有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

13. 原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

14. 交稿方式:乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

15. 版權問題:乙方對於甲方委託文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

二、 違約責任

1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視爲違約,另一方可以提出質疑並要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少於實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國經濟合同法》處理。本合同書與現行法律牴觸之處,按現行法律規定處理。

3、如果因爲不可抗拒的原因而不能執行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間佔雙方協定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協定完成翻譯總費用的金額作爲對甲方時間損失的賠償。

三、 爭議解決方式合同執行過程中如發生爭議,雙方應及時友好協商解決;協商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。

四、 合同份數及有效期

1、本合同在雙方的授權代表正式簽署後,方可生效。

2、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

3、本合同爲雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知爲準。

甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

年 月 日

翻譯合同 篇8

委託方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司受託方(乙方):蒙古國公司

依據蒙古國有關法律的規定,就甲方委託乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本合同。

一、翻譯服務的內容與要求

1.1.基本原則:

乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,並保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

1.2.主要服務內容:

a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

二、工作條件和協作事項

甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明覆印件。

三、履行期限、地點和方式

自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

四、費用及其支付方式

甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準爲:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

五、保密事項

乙方承諾:涉及甲方商業祕密的內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料後不留存甲方屬於商業祕密的技術文件與資料。

六、爭議的解決

在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業農牧開發有限公司乙方:蒙古國公司

簽字:

簽字:

電話:電話:

日期:20xx年11月1日

翻譯合同 篇9

甲方:

乙方:

關於甲方委託乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂協議如下:

1. 翻譯質量

乙方應當保證譯文的翻譯質量達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

2. 修改與補充

全部價款付清之後,作業乙方應負責稿件的再次修改、審校,不得收取任何費用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

3. 資料保密

乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業祕密及個人隱私。對於甲方委託的翻譯稿件中所涉及內容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內容及商業祕密。由於乙方保護不當或其他人爲原因致乙方稿件內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。

4. 仲裁

甲乙任何一方不按本協議履行其職責,視爲違約,另一方可以提出質疑並要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止協議要求,賠償額不少於實際損失額。若通過仲裁機構解決時,新產生的訴訟等費用由敗訴方承擔。

5. 協議文種、份數

此協議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協議正本一同有效。

客戶委託單 (無法填寫的項目,可不填寫)

姓名:

電話:

傳真:

手機:

E-mail

聯繫地址

甲方:(簽章)

乙方:(簽章)

日期:

日期:

時尚熱點
影視動漫
娛樂爆料
明星八卦
電影電視
音樂圈
開心樂園